<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comments on: Chinese People&#8217;s Secrets: Part 4</title> <atom:link href="http://www.chinasmack.com/secrets/chinese-people-secrets-part-4/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.chinasmack.com/secrets/chinese-people-secrets-part-4/</link> <description>Hot internet stories, pictures, &#38; videos in China. What’s popular, scandalous, or shocking that have the Chinese talking.</description> <lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 10:13:53 -0800</lastBuildDate> <generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <item><title>By: Kai</title><link>http://www.chinasmack.com/secrets/chinese-people-secrets-part-4/#comment-5257</link> <dc:creator>Kai</dc:creator> <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 11:24:03 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.chinasmack.com/?p=3316#comment-5257</guid> <description>As a glossary that is meant to help shed light on what is commonly seen on BBS forums, I think 操 would be the, uh, &quot;variant&quot; to highlight. Looking at the link, it seems at least one English-Chinese dictionary has accepted it as &quot;fuck.&quot; Either way, though, the glossary wouldn&#039;t be very useful if people are using it to figure out what all the 操s meant, never once seeing 肏 in action, right?That said, maybe the 牛屄 or 傻屄 entry should highlight a more ubiquitous variant like 逼 or even 比 instead of the actual 屄, as 哈哈哈 said. I&#039;ve never seen 屄 before.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>As a glossary that is meant to help shed light on what is commonly seen on BBS forums, I think 操 would be the, uh, &#8220;variant&#8221; to highlight. Looking at the link, it seems at least one English-Chinese dictionary has accepted it as &#8220;fuck.&#8221; Either way, though, the glossary wouldn&#8217;t be very useful if people are using it to figure out what all the 操s meant, never once seeing 肏 in action, right?</p><p>That said, maybe the 牛屄 or 傻屄 entry should highlight a more ubiquitous variant like 逼 or even 比 instead of the actual 屄, as 哈哈哈 said. I&#8217;ve never seen 屄 before.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: 哈哈哈</title><link>http://www.chinasmack.com/secrets/chinese-people-secrets-part-4/#comment-5255</link> <dc:creator>哈哈哈</dc:creator> <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 11:09:02 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.chinasmack.com/?p=3316#comment-5255</guid> <description>肏 is the real deal. I mean look at it. 入to enter. 肉 meat/flesh. Enter meat. Definitely the real character for fuck. I&#039;m no scientist nor have I read any material on the subject but I&#039;m guessing using 操 is more convenient or something. The whole awesome and useful Chinasmack glossary is a living testimony to the fact that for some reason Chinese people prefer to abbreviate or substitute curse words. Why say SY instead of 手淫？I dunno, but I&#039;m sure it&#039;s for the same reason people use 操 instead of 肏 and 逼 instead of 屄 .</description> <content:encoded><![CDATA[<p>肏 is the real deal. I mean look at it. 入to enter. 肉 meat/flesh. Enter meat. Definitely the real character for fuck. I&#8217;m no scientist nor have I read any material on the subject but I&#8217;m guessing using 操 is more convenient or something. The whole awesome and useful Chinasmack glossary is a living testimony to the fact that for some reason Chinese people prefer to abbreviate or substitute curse words. Why say SY instead of 手淫？I dunno, but I&#8217;m sure it&#8217;s for the same reason people use 操 instead of 肏 and 逼 instead of 屄 .</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Fauna</title><link>http://www.chinasmack.com/secrets/chinese-people-secrets-part-4/#comment-5220</link> <dc:creator>Fauna</dc:creator> <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 06:34:17 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.chinasmack.com/?p=3316#comment-5220</guid> <description>Hi Lao Zhong,Both are correct but &lt;a href=&quot;http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%93%8D/1321317&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;操&lt;/a&gt; is more common. I do not think I have ever seen &lt;a href=&quot;http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%82%8F/133363&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;肏&lt;/a&gt; used before to mean &quot;fuck.&quot; I hope the glossary can provide easy explanation for what is usually seen on BBS forums. 肏 is not usually see on BBS forums. Hope that answer your question.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Hi Lao Zhong,</p><p>Both are correct but <a
href="http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%93%8D/1321317" rel="nofollow">操</a> is more common. I do not think I have ever seen <a
href="http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E8%82%8F/133363" rel="nofollow">肏</a> used before to mean &#8220;fuck.&#8221; I hope the glossary can provide easy explanation for what is usually seen on BBS forums. 肏 is not usually see on BBS forums. Hope that answer your question.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Lao Zhong</title><link>http://www.chinasmack.com/secrets/chinese-people-secrets-part-4/#comment-5214</link> <dc:creator>Lao Zhong</dc:creator> <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 05:11:13 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.chinasmack.com/?p=3316#comment-5214</guid> <description>Why, in the glossary, do you use the 操 character for &#039;F***&#039; when it is clearly not the correct one?
肏 is the real word.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Why, in the glossary, do you use the 操 character for &#8216;F***&#8217; when it is clearly not the correct one?<br
/> 肏 is the real word.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: James</title><link>http://www.chinasmack.com/secrets/chinese-people-secrets-part-4/#comment-5185</link> <dc:creator>James</dc:creator> <pubDate>Fri, 14 Nov 2008 17:45:17 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.chinasmack.com/?p=3316#comment-5185</guid> <description>Potomacker:  the expression you use is extremely rude in England. I mean TERRIBLE. Between lovers - impossible! They will no longer be lovers after using such words. Say this in public and someone will hit you. (This does not mean I don&#039;t hear it in the street - I do. Often :-) )
Does that help you to evaluate?</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Potomacker:  the expression you use is extremely rude in England. I mean TERRIBLE. Between lovers &#8211; impossible! They will no longer be lovers after using such words. Say this in public and someone will hit you. (This does not mean I don&#8217;t hear it in the street &#8211; I do. Often :-) )<br
/> Does that help you to evaluate?</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Jay</title><link>http://www.chinasmack.com/secrets/chinese-people-secrets-part-4/#comment-5177</link> <dc:creator>Jay</dc:creator> <pubDate>Fri, 14 Nov 2008 16:03:28 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.chinasmack.com/?p=3316#comment-5177</guid> <description>Thanks Jimko! Now I feel stupid. 哈哈。</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Jimko! Now I feel stupid. 哈哈。</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Potomacker</title><link>http://www.chinasmack.com/secrets/chinese-people-secrets-part-4/#comment-5173</link> <dc:creator>Potomacker</dc:creator> <pubDate>Fri, 14 Nov 2008 14:49:03 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.chinasmack.com/?p=3316#comment-5173</guid> <description>Shabi is stupid cunt?
Is it only a derogatory term or can it be used affectionately between lovers?
Does it not translate simply as any slang term for the external female genitalia?</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Shabi is stupid cunt?<br
/> Is it only a derogatory term or can it be used affectionately between lovers?<br
/> Does it not translate simply as any slang term for the external female genitalia?</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Jimko</title><link>http://www.chinasmack.com/secrets/chinese-people-secrets-part-4/#comment-5172</link> <dc:creator>Jimko</dc:creator> <pubDate>Fri, 14 Nov 2008 14:16:52 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.chinasmack.com/?p=3316#comment-5172</guid> <description>&quot;Can somebody explain what SY is?!?!?!&quot;
Look at the glossary: http://www.chinasmack.com/glossary/#SY</description> <content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Can somebody explain what SY is?!?!?!&#8221;<br
/> Look at the glossary: <a
href="http://www.chinasmack.com/glossary/#SY" rel="nofollow">http://www.chinasmack.com/glossary/#SY</a></p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Jay</title><link>http://www.chinasmack.com/secrets/chinese-people-secrets-part-4/#comment-5169</link> <dc:creator>Jay</dc:creator> <pubDate>Fri, 14 Nov 2008 13:01:00 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.chinasmack.com/?p=3316#comment-5169</guid> <description>Can somebody explain what SY is?!?!?!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Can somebody explain what SY is?!?!?!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Ben</title><link>http://www.chinasmack.com/secrets/chinese-people-secrets-part-4/#comment-5154</link> <dc:creator>Ben</dc:creator> <pubDate>Fri, 14 Nov 2008 09:41:51 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.chinasmack.com/?p=3316#comment-5154</guid> <description>&quot;I once went to bed with with a colleague I had only known for one month&quot;Only one month?? WOW!!!LMAO</description> <content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;I once went to bed with with a colleague I had only known for one month&#8221;</p><p>Only one month?? WOW!!!</p><p>LMAO</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss><!--
This site's performance optimized by W3 Total Cache:

W3 Total Cache improves the user experience of your blog by caching
frequent operations, reducing the weight of various files and providing
transparent content delivery network integration.

Learn more about our WordPress Plugins: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk
Page Caching using disk

Served from: ps10814.dreamhostps.com @ 2009-11-21 03:20:23 -->