《越爱越明白》 “Love Changes Love” is included in mainland singer-songwriter 尚雯婕 Laure Shang aka Shang Wenjie‘s latest album Graceland, released this past October 16th.
Shang Wenjie rose to fame as the champion of the third (2006) season of the Chinese singing contest Super Girl. Dubbed as an “electronic singer-songwriter,” Shang Wenjie reached a higher level of popularity through I Am A Singer, a well-received reality singing competition produced by Hunan Satellite TV in 2013.
Since 2010, Shang Wenjie has worked with several international fashion designers and brands. In February 2011, she was invited by Louis Vuitton to perform at the Louis Vuitton VIP Show as the only singer. Shang Wenjie attended the Paris Spring-Summer Fashion Week in 2012 and 2013.
She is also a spokeswoman for PETA, Guy Laroche, Visit Ireland Year, and other charity groups.
At time of translation, this song had generated 3,537,127 listens on QQ Music.
Composer:Laura Shang/Shang Wenjie
Lyrics: Albert Leung/Lin Xi
Singer: Laura Shang/Shang Wenjie
Lyrics (Original Chinese, Pinyin Romanization, and English Translation):
你当时的表情 难过得那么可爱 我忽然想起来
nǐ dāng shí de biǎo qíng nán guò de nà me kě ài wǒ hū rán xiǎng qǐ lái
Your expression, was sad in such a lovely way. I suddenly remembered
nǐ duì wǒ nà me hǎo hǎo ràng wǒ bù xiǎo xīn bǎ nǐ kuī dài
you were so nice to me that I inadvertently treated you unfairly,
hǎo ràng dāng shí nà me qīng shuài shuō wǒ men hé bù lái
that I was so hasty, saying we couldn’t get along.
hǎo zài zhī dào le nǐ xiàn zài guò de hái bú lài
Luckily I know, now you are doing pretty well
wǒ cái kāi shǐ míng bái
I finally began to realize
dōu yīn wèi kuài lè bù néng chóng lài jīn tiān cái nán yǐ shì huái nán wàng huái
It’s all because happiness can’t be repeated that today I can’t let it go, can’t forget about it
dōu yīn wèi bēi shāng bù xiǎng chóng fù jīn tiān gèng dǒng dé guān huái cái kāi huái
It’s all because sorrow can’t be repeated that today I know more about caring, and feel happy [for being caring]
guò qù de bù gái dōu biàn chéng yīng gāi
All the “shouldn’t” in the past have all became “should” [meaning the things in the past that I thought shouldn’t have happened, I now understand how they happened for a reason]
bù néng bù lí kài zhǐ néng gòu xiǎng kāi
I could not not leave, I can only make peace with it [the decision to leave a relationship]
pà shén me yú bù yú kuài zhǐ jì dé tòng bú tòng kuài
Why fear things like whether the relationship was pleasant, [I] only remember whether I loved heartily
shuí bú shì zhè yàng gèng hǎo huó xià lái
Who doesn’t survive like this and lead a better life?
duì shàng yí gè shāng hài duì xià yí gè huǐ gǎi
Hurt the last one, show repentance toward the next one [meaning correcting the mistakes made in the previous relationships in the new relationship]
shuí bú shì zhè yàng yuè ài yuè míng bái
Who doesn’t wise up through relationships?
méi yǒu hǎo huài zhǐ yǒu miǎn huái
There’s no [relationship that is] good or bad, there’s only reminiscence
hái néng miǎn huái bú suàn shī bài
If we can still reminisce, then [those relationships] are not failures.
wǒ men dōu shì cóng měi hǎo huí yì shāng tòng zhuī huǐ zǒu chū lái zǒu chū lái
We all come from fond memories and pains and regrets, and came out [moved on]
yīn wèi zūn zhòng ài cái xuǎn zè lí kài
It is because [we] respect love, that [we] chose to leave
rén suī rán lí kāi hái yì zhí zài ài
And although we left, we keep loving
想你的好 想我的坏 都为了爱
xiǎng nǐ de hǎo xiǎng wǒ de huài dōu wèi le ài
Thinking about your good, thinking about my bad, all for love
对你的好 对你的坏 都为了爱
duì nǐ de hǎo duì nǐ de huài dōu wèi le ài
The good I was to you, the bad I was to you, all for love
还能缅怀 不算失败 爱改变爱
hái néng miǎn huái bú suàn shī bài ài gǎi biàn ài
If we can still reminisce, then [those relationships] are not failures. Love changes love.
不用后悔 只能悔改 爱改变爱
bú yòng hòu huǐ zhǐ néng huǐ gǎi ài gǎi biàn ài
No need to regret. You can only change. Love changes love.
真心的在一起 真心的要离开 都是真实的爱
zhēn xīn de zài yì qǐ zhēn xīn de yào lí kái dōu shì zhēn shǐ de ài
[We] genuinely wanted to be together, [and] genuinely wanted to leave. It’s all genuine love.
过去的不过去 未来的不会来 越爱才越明白
guò qù de bú guò qù wèi lái de bú huì lái yuè ài cái yuè míng bái
[If you don’t] let bygones be bygones, the future will never come. The more you love, the more you understand.