,

‘Sadly, It’s Not You’ by Fish Leong (and Others)

Fish Leong album Silk Road of Love

Fish Leong album Silk Road of Love

《可惜不是你》 ‘Sadly, It’s Not You’ was first included in 34-year-old Chinese-Malaysian singer 梁静茹 Fish Leong aka Liang Jingru‘s 2005 album 《丝路》 Silk Road of Love (available on Amazon). This song has been covered by many singers, including the song’s composer 曹轩宾 Cao Xuanbin aka Shane Cao, singer 张杰 Zhang Jie aka Jason Zhang, and singer 尚雯婕 Shang Wenjie aka Laure Shang.

The song should also be familiar to anyone who has watched the popular Chinese dating show Fei Cheng Wu Rao (aka If You Are The One).

Music Video:

Composer: Cao Xuanbin/Shane Cao
Lyrics: Francis Lee/Li Zhuoxiong
Singer: Fish Leong/Liang Jingru

Lyrics (Original Chinese, Pinyin Romanization, and English Translation):

这一刻突然觉得好熟悉
zhè yí kè tū rán jué de hǎo shú xi
This very moment suddenly feels so familiar

像昨天今天同时在放映
xiàng zuó tiān jīn tiān tóng shí zài fàng yìng
as if yesterday and today were simultaneously screened

我这一句语气原来好像你
wǒ zhè yí jù yǔ qì yuán lài hǎo xiàng nǐ
The tone of my sentence sounds so much like yours

不就是我们爱过的证据
bú jiù shì wǒ men ài guò de zhèng jù
And isn’t that the evidence of our love?
差一点骗了自己骗了你
chà yì diǎn piàn le zì jǐ piàn le nǐ
Almost deceived myself and deceived you

爱与被爱不一定成正比
ài yǔ bèi ài bù yí dìng chéng zhèng bǐ
Loving and being loved are not necessarily positively related

我知道被疼是一种运气
wǒ zhī dào bèi téng shì yì zhǒng yùn qì
I know that being loved is a kind of luck

但我无法完全交出自己
dàn wǒ wú fǎ wán quán jiāo chū zì jǐ
but I couldn’t totally give myself away
PRE-CHORUS:

努力为你改变
nǔ lì wèi nǐ gǎi biàn
[I] worked hard to change myself for you

却变不了预留的伏线
qù biàn bù liǎo yù liú de fú xiàn
But couldn’t change the predetermined storyline [couldn’t change the tragic ending of our love]

以为在你身边那也算永远
yǐ wéi zài nǐ shēn biān nà yě suàn yǒng yuǎn
I thought that just staying by your side could also be counted as eternity

仿佛还是昨天
fǎng fú hái shì zuó tiān
[It feels] as if it were still yesterday,

可是昨天已非常遥远
kě shì zuó tiān yǐ fēi cháng yáo yuǎn
but yesterday is already so far away

但闭上我双眼我还看得见
dàn bì shàng wǒ shuāng yǎn wǒ hái kàn dé jiàn
though when I close my eyes, I can still see it
CHORUS:

可惜不是你陪我到最后
kě xī bú shì nǐ péi wǒ dào zuì hòu
Sadly, it’s not you accompanying me till the end

曾一起走却走失那路口
céng yì qǐ zǒu què zǒu shī nà lù kǒu
We walked together but lost each other at that crossroad

感谢那时你牵过我的手
gǎn xiè nà shí nǐ qiān guò wǒ de shǒu
I thank you for having held my hand

还能感受那温柔
hái néng gǎn shòu nà wēn róu
I can still feel that gentleness
那一段我们曾心贴着心
nà yí duàn wǒ men céng xīn tiē zhe xīn
At that time, our hearts were attached to each others

我想我更有权利关心你
wǒ xiǎng wǒ gèng yǒu quán lì guān xīn nǐ
I thought I had more right to care for you

可能你已走进别人风景
kě néng nǐ yǐ zǒu jìn bié rén fēng jǐng
Maybe you have already entered someone else’s world

多希望也有星光的投影
duō xī wàng yě yǒu xīng guāng de tóu yǐng
How I wish I could be projected by the (romantic) starlight too [how I wish I could enter a new relationship too]
PRE-CHORUS
CHORUS

感谢那时你牵过我的手
gǎn xiè nà shí nǐ qiān guò wǒ de shǒu
I thank you for having held my hand

还能感受那温柔
hái néng gǎn shòu nà wēn róu
I can still feel that tenderness

感谢那时你牵过我的手
gǎn xiè nà shí nǐ qiān guò wǒ de shǒu
I thank you for having held my hand

还能温暖我胸口
hái néng wēn nuǎn wǒ xiōng kǒu
for it can still warm my heart

Composer 曹轩宾 Cao Xuanbin aka Shane Cao performed ‘Sadly, It’s Not You’ when he attended Zhejiang Satellite TV’s singing competition 非同凡响 We Are The Music, which aired on 2011 July 30:

READ  'Elope' by Zheng Jun (and Liang Bo)

张杰 Zhang Jie aka Jason Zhang and Cao Xuanbin’s performance of ‘Sadly, It’s Not You’ at Zhang Jie’s 2008 concert in Beijing:

尚雯婕 Shang Wenjie aka Laure Shang‘s version on Hunan Satellite’s singing competition reality show I Am A Singer, which aired recently on 2013 February 8.

Written by Rensi

A translator of trending Chinese Internet humor and Chinese pop music.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Loading…